Mijn missie


Mijn naam is Soraya Kuster en ik ben Docent en Tolk Nederlandse Gebarentaal. Als klein meisje ben ik door dove familieleden in aanraking gekomen met de Nederlandse Gebarentaal en Dovencultuur. In Gebarentaal mijzelf uiten voelde fijn en ik wil dat gevoel graag doorgeven. 

 

In mijn bedrijf Sorado kan ik door mijn beroep als Docent en Tolk Nederlandse Gebarentaal op verschillende manieren met Gebarentaal werken. Ik kom in aanraking met diverse mensen die allemaal een eigen verhaal, taal en cultuur hebben. Dat vind ik echt geweldig. Vandaar dat ik als taal-/cultuurdrager van beide talen, ervoor zorg dat er rekening gehouden wordt met verschillen en dat er (meer) bewuster met elkaar wordt omgegaan. 


"Gebarentaal verspreiden" 

Je zult jezelf afvragen waarom ik mijn bedrijf Sorado hebt genoemd, dat kan ik je uitleggen. Het uitspreken van mijn naam is voor doven/slechthorenden lastig om uit te spreken. Vandaar dat mijn dove opa en oma mij van jongs af aan mij Sora noemde. Om van de naam Sora nu Sorado kwam doordat ik in mijn studie verschillende internationale artikelen over Doven/Slechthorenden en Dovencultuur las. Met enig regelmaat kwam ik het Spaanse woord Sordo tegen, wat doof betekende. Uiteindelijk zijn beide namen samengesmolten tot de naam van mijn bedrijf: Sorado.


"Verbeteren van de positie van doven en/of slechthorende in de maatschappij" 

Soms willen mensen met elkaar communiceren maar weten zij niet hoe zij dit moeten doen. Als je weet hoe je moet communiceren met elkaar kun je jezelf laten horen en je gehoord voelen. Met elkaar kunnen communiceren is belangrijk om mee te kunnend doen. 

 

Door het inzetten van mijn kennis en vaardigheden hoop ik de Nederlandse Gebarentaal te verspreiden en de taaldrempel tussen horend, doof/slechthorend te verlagen. Communiceren wordt immers gezien als primaire levensbehoefte!